Sunday, November 16, 2014

Parva 07 196

SECTION CXCVI

"Dhritarashtra said, 'That illustrious person who had duly studied the
Vedas with all their branches, he, in whom the entire science of arms and
modesty had dwelt, he through whose grace many foremost of men are still
capable of achieving superhuman feats which the very gods cannot achieve
with care, alas, when he, viz., that Drona, that son of a great Rishi was
insulted in the sight of all by the low, wicked, mean minded and sinful
Dhrishtadyumna, that slayer of his own preceptor, was there no Kshatriya
who felt called upon to display his wrath? Fie on the Kshatriya order,
and fie on wrath itself! Tell me, O Sanjaya, what the sons of Pritha, as
also all the other royal bowmen in the world, hearing of Drona's
slaughter, said unto the prince of Panchala.'

"Sanjaya said, 'Hearing these words of Drupada's son, of crooked deeds,
all the persons present there, O monarch, remained perfectly silent.
Arjuna, however, casting oblique glances upon Prishata's son, seemed,
with tears and sighs, to reproach him, saying, 'Fie, fie.' Yudhishthira
and Bhima and the twins and Krishna and the others stood bashfully.
Satyaki, however, O king, said these words, 'Is there no man here that
would, without delay, slay this sinful wight, this lowest of men, who is
uttering such evil speeches? The Pandavas are all condemning you for
this sinful act of thine, like Brahmanas condemning a person of the
Chandala class. Having committed such a heinous act, having incurred the
censures of all honest men, are you not ashamed to open your lips in the
midst of such a respectable assembly? O despicable wretch, why did not
thy tongue and head split into a hundred fragments while you wert about
to slay your own preceptor? Why wert you not struck down by that act of
sin? Since, having perpetrated such a sinful act, again applauding
thyself in the midst of human beings, you incurrest the censures of the
Parthas and all the Andhakas and the Vrishnis. Having perpetrated such an
atrocious act, you are again displaying such hatred towards the
preceptor. For this you deservest death at our hands. There is no use in
keeping you alive for even a single moment. Who is there, save thee, O
wretch, that would cause the death of the virtuous preceptor, seizing him
by his locks? Having obtained thee, O wretch, your ancestors, for seven
generations and your descendants also for seven generations, deprived of
fame, have sunk into hell, Thou hast charged Partha, that bull among men,
with the slaughter of Bhishma. The latter, however, viz., that
illustrious personage, himself accomplished his own death. Truly
speaking, the uterine brother, (viz., Sikhandin), that foremost of all
sinners, was the cause of Bhishma's death. There is none in the world
that is more sinful than the sons of the Panchala king. Thy father had
created Sikhandin for the destruction of Bhishma. As regards Arjuna, he
had only, protected Sikhandin while Sikhandin became the cause of the
illustrious Bhishma's death. Having got you that is condemned by all
righteous men, and your brother, amongst them, the Panchalas have fallen
off from righteousness, and stained with meanness, have become haters of
friends and preceptors. If you again speakest such words in my presence,
I shall then break with this mace of mine that is as strong as the
thunderbolt. Beholding you that are the slayer of a Brahmana, since thou
art guilty of nothing less than the slaughter of a Brahmana., people have
to look at the sun for purifying themselves. Thou wretch of a Panchala, O
thou of wicked conduct, speaking all of my preceptor first and then of my
preceptor's preceptor, are you not ashamed?[265] Wait, wait! Bear thou
but one stroke of this my mace! I myself will bear many strokes of
thine.' Thus rebuked by the Satwata hero, Prishata's son, filled with
rage, smilingly addressed the angry Satyaki in these harsh words.'

"Dhrishtadyumna said, 'I have heard your words, O you of Madhu's race,
but I have forgiven thee. Being thyself unrighteous and sinful, desirest
thou to rebuke them that are righteous and honest? Forgiveness is
applauded in the world. Sin, however, does not deserve forgiveness. He
that is of sinful soul regards the forgiving person powerless. Thou are a
wretch in your behaviour. Thou are of sinful soul. Thou are wedded to
unrighteousness. Thou are censurable in every respect, from the tip of
thy toe to the end of their hair. Desirest you still to speak ill of
others? What can be more sinful than that act of thine, viz., thy
slaughter of the armless Bhurisravas while sitting in Praya, although
thou wert with the aid of celestial weapons. He had laid aside his
weapons and I slew him. O you of crooked heart, what is there in that
act that is improper? How can he, O Satyaki, blame such an act who
himself has in Praya like an ascetic, and whose arms had been cut off by
another? That valiant enemy of yours had displayed his prowess having
struck you with his foot and thrown you down on the earth. Why didst
thou not then slay him, showing your manliness? When Partha, however, had
already vanquished him, it was then that thou, acting most unrighteously,
didst kill the brave and valiant Somadatta's son. When Drona had sought
to rout the forces of the Pandavas, then I proceeded, shooting thousands
of arrows. Having thyself acted in such a way, like a Chandala, and
having thyself become worthy of reproach, desirest you to reproach me in
such harsh words? Thou are a perpetrator of evil deeds, and not I, O
wretch the Vrishni race! Thou are the abode of all sinful deeds. Do not
again blame me. Be silent. It behoveth thee. Don't say anything unto me
after this. This is the reply I give you with my lips. Don't say
anything more. If, from folly, you repeatest such harsh words, I shall
then, in battle, despatch thee, with my arrows, to Yama's abode. By
righteousness alone, O fool, one cannot vanquish his enemies. Listen now
to the unrighteous acts of the Kurus also. Pandu's son, Yudhishthira was
some time back unrighteously deceived by them. O Satyaki, Draupadi also
was persecuted by them unrighteously. The Pandavas, with Krishna in their
company, were also exiled and they were robbed of their all, O fool, most
unrighteously. By an act of unrighteousness, again, has the ruler of the
Madras been withdrawn from us by the enemy. By an act of unrighteousness
also was the son of Subhadra slain. On this side, it was by an act of
unrighteousness that Bhishma, the Kuru grandsire, was slain. Bhurisravas,
too, was, by an act of unrighteousness, slain by you that are so
acquainted with righteousness. Even thus have the enemy, as also the
Pandavas, acted in this battle. Possessed of courage and acquainted with
morality, all of them, O Satwata, have acted thus, for gaining victory.
High morality is difficult of ascertainment. Similarly, immorality also
can with difficulty be comprehended. Fight now with the Kauravas, without
returning to the home of your fathers.'

"Sanjaya continued, 'Hearing these harsh and cruel words (from
Dhrishtadyumna's lips), the blessed Satyaki began to tremble from head to
foot. With rage his eyes assumed the hue of copper. Keeping his bow then
upon his car, he grasped his mace, sighing like a Snake. Rushing, then,
towards the prince of the Panchalas, he said unto him in great wrath, 'I
will not speak harshly to thee, but I will slay thee, deserving as thou
art of slaughter.' Seeing the mighty Satyaki rushing, from wrath and
desire of revenge, at the Panchala prince, like Yama against one like his
own self, the mighty Bhima, urged by Vasudeva, quickly jumped down from
his car and seized him with his arms. Endued with great strength,
Satyaki, who was rushing in great wrath, proceeded for a few steps,
forcibly dragging after him the mighty son of Pandu who was endeavouring
to hold him back. Then Bhima firmly planting his feet stopped at the
sixth step that foremost of strong men, viz., that bull of Sini's race.
Then Sahadeva, O king, jumping down from his own car, addressed Satyaki,
thus held fast by the strong arms of Bhima, in these words, 'O tiger
among men, O you of Madhu's race, we have no friends dearer to us than
the Andhakas, the Vrishnis and the Panchalas. So also the Andhakas and
the Vrishnis, particularly Krishna, cannot have any friends dearer than
ourselves. The Panchalas, also, O you of Vrishni's race, even if they
search the whole world to the confines of the sea, have no friends dearer
to them than the Pandavas and the Vrishnis. Thou are even such a friend
to this prince; and he also is a similar friend to thee. Ye all are to us
even as we are to you. Acquainted as you are with all duties,
remembering now the duties you owest to friends, restrain this wrath of
thine, that has the prince of the Panchalas for its object. Be calm, O
foremost one of Sini's race! Forgive the son of Prishata, and let
Prishata's son also forgive thee. Ourselves also will practise
forgiveness. What is there that is better than forgiveness?'

"While the scion of Sini, O sire, was thus being pacified by Sahadeva,
the son of the Panchala king, smiling, said these words, 'Release Sini's
grandson, O Bhima who is so proud of his prowess in battle. Let him come
at me like the wind assailing the mountains, till, with my keen arrows, O
son of Kunti, I quell his rage and desire for battle and take his life.
Yonder come the Kauravas. I shall (after staying Satyaki) achieve this
great task of the Pandavas that has presented itself. Or let Phalguna
resist all the enemies in battle. As regards myself, I will fell this
one's head with my arrows. He taketh me for the armless Bhurisravas in
battle. Release him. Either I will slay him or he will slay me.' Hearing
these words of the Panchala prince, the mighty Satyaki held fast in
Bhima's clasp, sighing like a snake, began to tremble. Both of them,
endued with great might and possessed of powerful arms, began to roar
like a couple of bulls. Then Vasudeva, O sire, and king Yudhishthira the
just, with great effort, succeeded in pacifying those heroes. Having
pacified those two great bowmen, those two heroes, whose eyes had become
blood-red with rage, all the Kshatriyas (of the Pandava) army proceeded
against the warriors of the hostile army for battle.'





--------------------END OF PARVA 7 : UPA-PARVA 196 ---------------------